2009年03月03日

グループ

『発電機』って『ダイナモ』って言うんじゃなかったでしたっけ?単品で買った経験なんかありませんでしたが。また、『グループ』って言うと、普通、『仲間』とかいう意味ですよね?

自宅に発電機がやってきたので、取り付け工事をしてもらいました。担当して下さった電気工事士さんは、アフリカにやってきたばかりの第三国人駐在員で、現地語は全くわからず、フランス語をこれから勉強するところなのだそうです。自国語のほか、英語が話せます。助かります(得意だから)。

何度もゆっくりスピードの英語で、指を折って確認しながら、『停電した時は、このスイッチを入れます。』とか、『通電させたい部屋をここで選びます。電気の容量は、1回につき最大…ぐらい(忘れた)。冷蔵庫1台なら余裕、2台を30分以上通電させると厳しい。3台同時に通電させるのは絶対に無理。』とかいう感じで。得意の英語ならわかりますとも。

家の中で一番電力を消費するのは冷蔵庫で(洗濯機はどうだか知りませんが、停電している時に使うなんて発想は、先進国からやってきた人間にすら、ありません)、しかし、一番通電させたい家電も冷蔵庫で、それをどのくらい通電させられるのかということが重要なのです。

発展途上国に住まない限り、必要ない知識だと思いますが、説明が中途半端なので最後まで書いてしまうと、『屋内のスイッチを入れて通電させたい部屋を選んだら、屋外の発電機を作動させます。ガソリンを満タンに入れておいて、紐を引っ張ります。』のあと、『途中で電気が来たら、このベルが鳴ります。こんなふうに…』と、停電が終わった時に鳴るベルを作動させてもらいました。非常ベルみたいにうるさかったです。『鳴れば、発電機を使う必要はないので、電源をいつものモードに切り替えます。』

メイドさんには、『グループが来たんですね。』って言われました。意味がわからなかったので、『会社の備品ですね。』と、勝手に意訳し、『そうそう、会社が用意してくれたの。』と、答えておきました。何日かたってから、発電機のことを、『グループ』って呼ぶらしいことを知りました。もともとは、『機械』ぐらいの意味らしいのですが、『発電機』という意味以外に『グループ』という単語が使われるのは聞きません。
posted by サウンジャ at 23:00| 発展途上国アフリカ駐在の小道具 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする